Tang Ruochu šla po rozloučení s Lu Shijinem rovnou domů.
Ve chvíli, kdy vešla do dveří, uviděla Gu Ruoruo a její matku Zhao Xiaowan, jak si vesele povídají s jejím otcem. Vypadali jako šťastná tříčlenná rodina a Tang Ruochu měla najednou pocit, jako by vešla do špatného domu.
Ve vlastním domě si připadala jako vyvrhel.
Její tvář ztvrdla, když zavřela dveře a bez pozdravu zamířila nahoru.
„Zastav se!“ okřikl ji Tang Song, když viděl, že jde nahoru bez slova pozdravu.
„Ano?“ Tang Ruochu se zastavila a řekla chladně.
...
„Tenhle domov pro tebe už neexistuje? Jsi mladá žena, a přesto jsi strávila celou noc venku a ani jsi nás nepozdravila, když ses konečně vrátila domů. Takhle projevuješ úctu svým rodičům?“ káral ji přísně Tang Song a vypadal, že je na ni nesmírně rozzlobený.
...
Tang Ruochu si odfrkla a sarkasticky řekla: „Je to už dlouho, co moje máma zemřela, a ačkoli můj táta stále žije, pro mě je mrtvý.“
„Jak se opovažuješ se mnou takhle mluvit, ty nezdárná ženo!“ zařval Tang Song, bouchl rukou do stolu a vyskočil na nohy.
...
„Tati, prosím tě, uklidni se. Nenech se slovy Ruochu rozhodit, škodí to tvému zdraví,“ řekla Gu Ruoruo a uklidňujícím způsobem poplácala Tang Songa po zádech. Vypadala přesně jako dobře vychovaná a starostlivá dcera.
...
Zhao Xiaowan okamžitě nasadila svou mateřskou masku a vlídně řekla: „Ruochu, neměla bys s tátou takhle mluvit. Je to přece jen tvůj táta.“
„Podívej se, jak se chováš, a srovnej to s chováním své sestry. Kdy se naučíš být víc jako ona?“ řekl Tang Song rozzlobeně.
Zdálo se, že ho rozčiluje, že si neuvědomuje chybu ve svém chování.
Tang Ruochu si odfrkla a rozzlobeně odsekla: „Co se od ní mám učit? Mám se naučit, jak svést cizího snoubence? Nebo se mám naučit být stejně nestydatá jako ona?“
„Tang Ruochu, jak jen můžeš...“ Tvář Gu Ruoruo se zkřivila hněvem a chystala se na svou sestru vybuchnout, když Zhao Xiaowan zuřivě vyštěkla: „Ruochu, jak můžeš o své starší sestře říkat takové věci?“
...
„Moje matka porodila jen mě, tak proč ji musím uznávat jako svou sestru? Pch, hádám, že jablko nepadá daleko od stromu. Tvoje dcera jde jen ve tvých stopách a s potěšením ukradla cizího chlapa. Jaká to skvělá dvojka matka-dcera,“ řekla Tang Ruochu tvrdě.
...
Tváře Gu Ruoruo a Zhao Xiaowan zbledly.
„Tang Ruochu, tentokrát jsi zašla příliš daleko!“ vyprskla Zhao Xiaowan, třesoucí se vzteky. „Dala jsem této rodině všechno, takže bez ohledu na to, jak moc mě nenávidíš, bys mi za to měla projevit uznání. Navíc jsem starší než ty! Jak se mnou můžeš mluvit tak hrubě?“
...
„Mění to snad něco na skutečnosti, že jsi měla poměr se ženatým mužem? Nemyslíš si o sobě příliš mnoho?“ řekla Tang Ruochu s úšklebkem.
...
„Jak se opovažuješ...“ Tvář Zhao Xiaowan se zkřivila vzteky. Nenáviděla víc než co jiného, když ji označovali za milenku, která si nakonec vzala svého milence.
...
Když byla matka Tang Ruochu ještě naživu, tolik si vytrpěla, a teprve až zemřela, podařilo se jí pevně zakotvit jako paní domu. Po tolika letech se ji nikdo neodvážil označit za „milenku“ a Tang Ruochu se o tom také téměř nezmiňovala.
Cítila se nesmírně ponížená, teď když to Tang Ruochu řekla tak jasně.
„Mami, nezlob se,“ řekla Gu Ruoruo chlácholivě, když viděla, že Zhao Xiaowan každou chvíli vybuchne vzteky. Oči se jí chladně zaleskly, když kráčela k Tang Ruochu.
...
Tang Ruochu se na ni chladně podívala a její výraz ztvrdl.
„Haha, Tang Ruochu, obviňuješ někoho jiného, že je milenka, ale já to vidím tak, že jsi extrémně neschopná. Protože sis nedokázala uhlídat svého chlapa, nemůžeš vinit ostatní z toho, že změnil názor. Vím, že musíš být hodně naštvaná, tak mi dovol, abych ti řekla, proč si Yinfeng vybral mě...“
Gu Ruoruo mluvila tak tiše, že ji slyšela jen Tang Ruochu. Pokračovala jízlivě: „Vybral si mě, protože s ním čekám dítě. Jaká škoda, že se tvůj dlouhodobý vztah tak snadno rozpadl po mém jediném pokusu o svedení.“
„Bum—“
Tang Ruochu měla pocit, jako by v ní něco explodovalo. Tato zpráva pro ni byla naprostým šokem.
Nemohla uvěřit tomu, co právě slyšela.
„Je Gu Ruoruo těhotná?
„Je opravdu těhotná s Ji Yinfengovým dítětem?“
Tohle zjevně nebylo poprvé, co Gu Ruoruo svedla Ji Yinfenga, ale ona byla celou dobu v nevědomosti a o jejich vztahu neměla ani tušení.
Oni... ji naprosto ponížili!
„Brzy o tom informuji tátu a jsem si jistá, že proti našemu vztahu nebude nic namítat. Velmi brzy se s Yinfengem zasnoubím, takže jsi byla vyřazena!“ Gu Ruoruo se samolibě usmála, jako by jí bolest Tang Ruochu působila velké potěšení.
...
„Gu Ruoruo, jak můžeš být tak nestydatá!“ vyprskla Tang Ruochu rozzlobeně a třásla se vzteky. Cítila se nesmírně chladně a trpce.
...
Nemohla se přimět zůstat v tom domě ani o minutu déle, a tak se šla nahoru převléknout, než vyrazila rovnou do práce.
Times Entertainment News byl přední místní bulvární plátek zaměřený na drby ze světa zábavy, který informoval hlavně o skandálech celebrit, aby přilákal pozornost veřejnosti. Bylo to velmi rychlé pracovní prostředí a Tang Ruochu do této firmy nastoupila jako reportérka hned po dokončení vysoké školy. Napsala několik populárních článků a v oboru byla poměrně známá.
Tang Ruochu si během ranní porady nevedla dobře, což vyústilo v napomenutí od jejího manažera. Po poradě vypadala ještě ztrhaněji a vyčerpaněji.
Když její kamarádka Song Anyi viděla, že Tang Ruochu vypadá vyčerpaně, vytáhla ji do kavárny pod záminkou sledování stopy. Starostlivě se zeptala: „Ruochu, neměla jsi mít včera zkoušku šatů s panem Ji? Proč vypadáš tak bledě? Stalo se něco?“
Když Tang Ruochu uviděla v očích své kamarádky starost, do očí jí vhrkly slzy a začala plakat. Bylo to, jako by smutek a trápení našly ventil a vytryskly z ní ven.
„Ruochu, proč pláčeš? Co se stalo? Měla bys mi o tom říct!“ zeptala se Song Anyi. Byla v šoku, když viděla, jak je její kamarádka rozrušená, a nevěděla, jak reagovat.
Přátelila se s Tang Ruochu už mnoho let a znala ji jako odhodlanou a jemnou ženu, která byla vždy optimistická a pozitivní. Tohle bylo poprvé, co viděla Tang Ruochu tak zničenou.
Slzy dál stékaly po tvářích Tang Ruochu, zatímco se svěřovala své kamarádce se svými křivdami.
Song Anyi bouchla rukou do stolu a rozzlobeně vstala, když vyslechla příběh své kamarádky. „Jak nestydaté a opovrženíhodné! Nemůžu uvěřit, jak nestydatá dokáže Gu Ruoruo být! Opravdu lituji, že jsem kdysi k Ji Yinfengovi vzhlížela jako k příkladnému příteli. Nečekala jsem, že to bude takový dobytek!“
„Proč to musela být zrovna Gu Ruoruo? Věděl, jak moc ji nesnáším...“
Tang Ruochu se snažila tvářit statečně, ale cítila se nesmírně rozrušená a reagovala jako zraněné zvíře.
Song Anyi s ní soucitila.
Protože se s Tang Ruochu přátelila už léta, znala její rodinné zázemí.
Otec Tang Ruochu měl poměr s Zhao Xiaowan v době, kdy byla matka Tang Ruochu ještě naživu, a matka Tang Ruochu byla kvůli této nevěře stále skleslá.
...
Když matka Tang Ruochu zemřela, Zhao Xiaowan přivedla do domu rodiny Tang Gu Ruoruo, provdala se za Tang Songa a stala se paní domu.
Zhao Xiaowan a Gu Ruoruo byly nesmírně prohnané. Když byl přítomen Tang Song, předstíraly, že se k Tang Ruochu chovají velmi hezky, ale když její otec nebyl nablízku, vždy jí dělaly potíže.
Vzaly jí otcovu lásku a přesvědčily otce, aby jmenoval Gu Ruoruo svou dědičkou, která měla zdědit polovinu jeho majetku. Postavení Tang Ruochu v rodině drasticky kleslo a teď jí Gu Ruoruo dokonce vzala i snoubence.
Song Anyi se do Tang Ruochu dokázala vcítit víc než kdokoli jiný. Věděla, že Tang Ruochu se jen tváří statečně a že uvnitř jí krvácí srdce.
„Ruochu, nebuď příliš smutná. Je lepší, že jsi odhalila jeho pravou tvář, než sis ho vzala. Ušetřila sis spoustu problémů,“ řekla Song Anyi tiše a objala svou kamarádku.
Snažila se Tang Ruochu ze všech sil utěšit.
Tang Ruochu si otřela slzy, přikývla a řekla: „Díky, Anyi. Neboj, budu v pořádku. A postarám se o to, aby Gu Ruoruo a Ji Yinfeng svých činů litovali.“